Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (11)  ›  522

Itaque silentio noctis cum tectum uillae qui ad id missi erant intrassent, somno grauem quinctium oppressum, nihil medium aut imperium atque honorem aut ubi restitaret mortem ni sequeretur denuntiantes, in castra pertraxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
grauem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denuntiantes
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
id
id: das
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intrassent
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mortem
mors: Tod
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nihil
nihil: nichts
noctis
nox: Nacht
oppressum
oppressus: Druck, EN: pressure
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
pertraxerunt
pertrahere: an ein Ziel schleppen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctium
quinctius: EN: Quinctian
qui
quire: können
restitaret
restitare: zurückbleiben
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
tectum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uillae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum