Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (1)  ›  042

Ceterorum casus conatusque in contextu operis dicemus: tunc servus e ponto sive, ut alii tradidere, libertinus ex italia, citharae et cantus peritus, unde illi super similitudinem oris propior ad fallendum fides, adiunctis desertoribus, quos inopia vagos ingentibus promissis corruperat, mare ingreditur; ac vi tempestatum cythnum insulam detrusus et militum quosdam ex oriente commeantium adscivit vel abnuentis interfici iussit, et spoliatis negotiatoribus mancipiorum valentissimum quemque armavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abnuentis
abnuere: abwinken, EN: refuse, decline
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiunctis
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich, EN: bound/belonging to
adscivit
adsciscere: annehmen, übernehmen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
armavit
armare: bewaffnen, ausrüsten
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cantus
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
Ceterorum
ceterus: übriger, anderer
citharae
cithara: Zither, EN: cithara, lyre
commeantium
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
contextu
contexere: verflechten, verwerben, zusammenbinden
contextus: verflochten, fortlaufend, ununterbrochen, verbunden
corruperat
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
desertoribus
desertor: Deserteur, Abtrünniger, EN: deserter
detrusus
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
dicemus
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fallendum
fallere: betrügen, täuschen
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ingreditur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
interfici
interficere: umbringen, töten
italia
italia: Italien, EN: Italy
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libertinus
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
mancipiorum
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
negotiatoribus
negotiator: Großhändler, Kaufmann, EN: wholesale trader or dealer
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
oriente
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oris
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
peritus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
ponto
ponto: Transportschiff, EN: large flat boat, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
promissis
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
propior
propior: näher, näherer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servus
servus: Diener, Sklave
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
sive
sive: oder wenn ...
spoliatis
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tempestatum
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tradidere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
valentissimum
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unde
unde: woher, daher
conatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum