Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  043

Centurionemque sisennam dextras, concordiae insignia, syriaci exercitus nomine ad praetorianos ferentem variis artibus adgressus est, donec sisenna clam relicta insula trepidus et vim metuens aufugeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.978 am 12.10.2022
Und der Zenturio Sisenna, rechte Hände tragend, Zeichen der Eintracht, im Namen des syrischen Heeres zu den Prätorianern, wurde er mit verschiedenen Künsten angegriffen, bis Sisenna, die Insel heimlich verlassend, ängstlich und Gewalt fürchtend, davonfloh.

von dana.o am 13.04.2016
Er wandte verschiedene Tricks an, um den Zenturionen Sisenna zu schwächen, der Bündniszeichen der syrischen Armee zur Prätorianergarde brachte, bis Sisenna verängstigt heimlich die Insel verließ und aus Furcht vor Gewalt floh.

Analyse der Wortformen

Centurionemque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
que: und
dextras
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
syriaci
syriacus: EN: Syrian, of/connected with Syria, produced/found in Syria
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetorianos
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
ferentem
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
trepidus
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
et
et: und, auch, und auch
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
aufugeret
aufugere: entfliehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum