Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (4)  ›  167

Sed condito odio eandem utilitatem fovere, crebris epistulis sine respectu veniae probra othoni obiectantes, cum duces partium othonis quamvis uberrima conviciorum in vitellium materia abstinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinerent
abstinere: abhalten, sich enthalten
condito
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, EN: secret, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
conviciorum
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling, EN: reprimand/reproach/reproof
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eandem
eare: gehen, marschieren
epistulis
epistula: Brief, Sendung, Epistel
fovere
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
obiectantes
objectare: EN: expose/throw (to)
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
othoni
otho: EN: Otho
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
respectu
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung, EN: looking back (at)
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
Sed
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uberrima
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
veniae
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum