Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  088

Namque othonis odio iuvare vitellium corsorum viribus statuit, inani auxilio etiam si provenisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.r am 29.04.2014
Aus Hass auf Otho beschloss er, Vitellius mit korsischen Truppen zu unterstützen, wobei diese Hilfe selbst im Erfolgsfall nutzlos gewesen wäre.

Analyse der Wortformen

auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
corsorum
currere: laufen, eilen, rennen
cursor: Wettläufer, Eilbote
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
iuvare
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
othonis
otho: EN: Otho
provenisset
provenire: hervorkommen
si
si: wenn, ob, falls
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum