Et treviros quidem ut socios securi adiere: divoduri mediomatricorum id oppidum est quamquam omni comitate exceptos subitus pavor terruit, raptis repente armis ad caedem innoxiae civitatis, non ob praedam aut spoliandi cupidine, sed furore et rabie et causis incertis eoque difficilioribus remediis, donec precibus ducis mitigati ab excidio civitatis temperavere; caesa tamen ad quattuor milia hominum.
von morice.b am 09.11.2015
Sie näherten sich dem Gebiet der Treviri friedlich, als Verbündete. In der Stadt Divodurum, die dem Stamm der Mediomatrici gehörte, wurden sie trotz vollkommener Gastfreundschaft von plötzlicher Panik erfasst. Sie griffen zu ihren Waffen und begannen, die unschuldigen Stadtbewohner zu erschlagen - nicht aus Habgier oder zum Plündern, sondern in blindwütiger Raserei aus Gründen, die unklar und daher schwerer zu ergründen waren. Schließlich beruhigten die Bitten ihres Kommandeurs sie, und sie hielten inne, die gesamte Stadt zu zerstören, aber nicht bevor vier tausend Menschen getötet worden waren.
von mathilda958 am 04.04.2015
Und in der Tat traten sie den Treviern als Verbündete näher: Divodurum (es ist eine Stadt der Mediomatrici), obwohl sie mit aller Höflichkeit empfangen wurden, jagte ihnen plötzliche Panik Schrecken ein, und mit urplötzlich ergriffenen Waffen wandten sie sich zum Gemetzel an der unschuldigen Gemeinschaft, nicht aus Plünderungslust oder Beutebegehren, sondern aus Wut und Raserei und aus ungewissen Gründen und daher mit schwierigeren Heilmitteln, bis sie, durch die Bitten ihres Anführers besänftigt, von der Zerstörung der Gemeinschaft Abstand nahmen; dennoch wurden etwa viertausend Menschen getötet.