Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  213

Agitasse laco ignaro galba de occidendo tito vinio dicitur, sive ut poena eius animos militum mulceret, seu conscium othonis credebat, ad postremum vel odio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.h am 27.02.2018
Es heißt, dass Galba ohne Wissen von Laco über die Tötung des Titus Vinius nachdachte, sei es um die Soldaten durch seine Bestrafung zu beruhigen, oder weil er ihn des Einverständnisses mit Otho verdächtigte, oder einfach aus Hass.

von sophie.p am 23.08.2021
Es heißt, Galba habe, ohne Laco's Wissen, über die Tötung des Titus Vinius nachgedacht – sei es, um durch dessen Bestrafung die Stimmung der Soldaten zu besänftigen, sei es, weil er ihn als Mittäter des Otho betrachtete, oder schließlich aus reinem Hass.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Agitasse
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conscium
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ignaro
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
laco
lacus: See, Trog, Wasserbecken
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mulceret
mulcere: streicheln, melken, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight
occidendo
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
othonis
otho: EN: Otho
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremum: zum letztenmal, last of all
postremus: der hinterste
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
tito
titus: EN: Titus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vinio
binio: EN: number two

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum