Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  233

Nullam caedem otho maiore laetitia excepisse, nullum caput tam insatiabilibus oculis perlustrasse dicitur, seu tum primum levata omni sollicitudine mens vacare gaudio coeperat, seu recordatio maiestatis in galba, amicitiae in tito vinio quamvis immitem animum imagine tristi confuderat, pisonis ut inimici et aemuli caede laetari ius fasque credebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan.z am 11.10.2020
Man sagt, dass Otho bei keiner Ermordung größere Freude zeigte und kein Haupt mit solch unersättlichen Augen betrachtete. Vielleicht war dies, weil sein Geist, endlich frei von Sorgen, sich nun der Feier hingeben konnte. Oder vielleicht hatten die Erinnerung an Galbas Würde und seine Freundschaft mit Titus Vinius selbst seinen rücksichtslosen Verstand mit düsteren Gedanken beschwert, während er im Fall von Piso die Tötung eines Menschen, den er sowohl als Feind als auch als Rivalen betrachtete, vollkommen gerechtfertigt empfand.

von ronia.a am 27.04.2023
Es wird erzählt, dass Otho keine Ermordung mit größerer Freude empfangen habe, kein Haupt er mit solch unersättlichen Augen betrachtet habe, ob dann zuerst sein Geist, von aller Sorge befreit, begonnen hatte, sich der Freude hinzugeben, oder ob die Erinnerung an die Majestät Galbas, an die Freundschaft mit Titus Vinius seinen, wenn auch grausamen Sinn mit einem traurigen Bild gestört hatte, aber beim Tod Pisos, als eines Feindes und Rivalen, glaubte er, es sei rechtens und erlaubt, sich zu freuen.

Analyse der Wortformen

aemuli
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
vinio
binio: EN: number two
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
confuderat
confundere: zusammengießen, vemischen
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
excepisse
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
immitem
immitis: herb, rough, harsh, sour
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimici
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
insatiabilibus
insatiabilis: unersättlich
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
laetari
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maiore
maior: größer, älter
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
Nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculis
oculus: Auge
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
otho
otho: EN: Otho
perlustrasse
perlustrare: durchstreifen
pisonis
piso: EN: Piso
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
fasque
que: und
recordatio
recordatio: Erinnerung, Wiedererinnerung
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sollicitudine
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
tam
tam: so, so sehr
tristi
terere: reiben
tito
titus: EN: Titus
tristi
tristis: traurig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vacare
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum