Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (3)  ›  134

Et ne omnia ipse mirer mihi quoque enim, quoniam respondi himilconi, interrogare ius fasque est uelim seu himilco seu mago respondeat, cum ad internecionem romani imperii pugnatum ad cannas sit constetque in defectione totam italiam esse, primum, ecquis latini nominis populus defecerit ad nos, deinde, ecquis homo ex quinque et triginta tribubus ad hannibalem transfugerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr, EN: small reed/cane
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
defecerit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ecquis
ec: EN: these (pl.), EN: these (pl.), EN: this
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
homo
homo: Mann, Mensch, Person
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
internecionem
internecio: Vernichtung, EN: slaughter, massacre
interrogare
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italiam
italia: Italien, EN: Italy
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
latini
latinus: lateinisch, latinisch
mago
magus: Magier
mirer
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nominis
nomen: Name, Familienname
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pugnatum
pugnare: kämpfen
fasque
que: und
quinque
quinque: fünf, EN: five
ecquis
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
respondi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romani
romanus: Römer, römisch
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transfugerit
transfugere: zum Feind überlaufen
tribubus
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum