Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (7)  ›  336

Solum inde suspiciens et cetera sidera vocans quasi coram interrogabat, vellentne contueri inane solum: potius mare superfundere nt adversus terrarum ereptores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
contueri
contueri: EN: look at/gaze on/behold
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
ereptores
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
interrogabat
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quasi
quasi: als wenn
ereptores
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
Solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
superfundere
superfundere: darübergießen
suspiciens
suspicere: aufblicken, verdächtigen
terrarum
terra: Land, Erde
vocans
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum