Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  312

Ergo edixit princeps, ut leges cuiusque publici, occultae ad id tempus, proscriberentur; omissas petitiones non ultra annum resumerent; romae praetor, per provincias qui pro praetore aut consule essent iura adversus publicanos extra ordinem redderent; militibus immunitas servaretur, nisi in iis, quae veno exercerent; aliaque admodum aequa, quae brevi servata, dein frustra habita sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar.8898 am 19.08.2019
So verfügte der Kaiser, dass die Regeln aller Steuerpachtunternehmen, die bis dahin geheim gehalten worden waren, öffentlich gemacht werden sollten; dass sie nicht mehr als ein Jahr nach säumigen Forderungen suchen dürften; dass in Rom der Stadtmagistrat und in den Provinzen die Gouverneure Fälle gegen Steuereintreiber durch besondere Verfahren behandeln sollten; dass Soldaten ihre Steuerbefreiungen behalten würden, ausgenommen ihrer kommerziellen Aktivitäten; und andere ziemlich faire Maßnahmen, die kurz befolgt, dann aber ignoriert wurden.

von berat.r am 06.01.2023
Daher erließ der Herrscher ein Edikt, dass die Gesetze jeder öffentlichen Gesellschaft, die bis dahin verborgen waren, öffentlich ausgehängt werden sollten; dass nicht mehr als ein Jahr vergangene Forderungen wieder aufgenommen werden dürften; dass in Rom der Prätor, in den Provinzen diejenigen, die als Prätor oder Konsul amtierten, Urteile gegen Steuerpächter außerhalb der regulären Ordnung fällen sollten; dass die Immunität der Soldaten gewahrt bleiben sollte, ausgenommen bei Dingen, die sie zum Verkauf betrieben; und andere durchaus billige Dinge, die kurze Zeit beachtet, dann aber vergeblich gehalten wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliaque
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
edixit
edicere: offen heraussagen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercerent
exercere: üben, ausüben, trainieren
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
immunitas
immunire: hineinbauen
immunitas: das Freisein von Leistungen, freedom from taxes
immunitus: unbefestigt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
militibus
miles: Soldat, Krieger
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occultae
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omissas
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
petitiones
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proscriberentur
proscribere: öffentlich bakanntmachen
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicanos
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
resumerent
resumere: wiedernehmen
romae
roma: Rom
servaretur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veno
venum: Kauf, Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum