Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (3)  ›  142

Qui si ultra annum protracti fuerint, iudices et officia absque ulla mora de proprio cogantur exsolvere militibus quod debetur, ipsis adversus obnoxios repetitione servata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absque
absque: EN: without, apart from, away from
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
de
de: über, von ... herab, von
debetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsolvere
exsolvere: auflösen, erlösen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
militibus
miles: Soldat, Krieger
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
obnoxios
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
protracti
protrahere: hervorziehen, vor sich her ziehen, zu etwas drängen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetitione
repetitio: Wiederholung
servata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
ulla
ullus: irgendein
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum