Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  101

Dein aetolis condiciones pacis dictae: quingenta euboica ut darent talenta, ex quibus ducenta praesentia, trecenta per annos sex pensionibus aequis; captiuos perfugasque redderent romanis; urbem ne quam formulae sui iuris facerent, quae post id tempus, quo t· quinctius traiecisset in graeciam, aut ui capta ab romanis esset aut uoluntate in amicitiam uenisset; cephallania insula ut extra ius foederis esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captiuos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
capta
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
darent
dare: geben
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
dictae
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ducenta
ducenti: zweihundert
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foederis
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
formulae
formula: Regel, Form, Formel, set form of words
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pensionibus
pensio: Zahlung, installment, pension
per
per: durch, hindurch, aus
perfugasque
perfuga: Überläufer, Überläufer
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
perfugasque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quingenta
quingenti: fünfhundert
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
romanis
romanus: Römer, römisch
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sex
sex: sechs
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talenta
talentum: Talent
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traiecisset
traicere: hinüberschießen
trecenta
trecenti: dreihundert
uenisset
venire: kommen
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
t
t:
ui
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum