Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  403

Postero die reuocatis legatis et cum multa castigatione perfidiae monitis ut tot cladibus edocti tandem deos et ius iurandum esse crederent, condiciones pacis dictae ut liberi legibus suis uiuerent: quas urbes quosque agros quibusque finibus ante bellum tenuissent tenerent, populandique finem eo die romanus faceret: perfugas fugitiuosque et captiuos omnes redderent romanis, et naues rostratas praeter decem triremes traderent elephantosque quos haberent domitos, neque domarent alios: bellum neue in africa neue extra africam iniussu populi romani gererent: masinissae res redderent foedusque cum eo facerent: frumentum stipendiumque auxiliis donec ab roma legati redissent praestarent: decem milia talentum argenti discripta pensionibus aequis in annos quinquaginta soluerent: obsides centum arbitratu scipionis darent ne minores quattuordecim annis neu triginta maiores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.839 am 16.12.2013
Am nächsten Tag riefen sie die Botschafter zurück und schimpften sie heftig wegen ihres Verrats, wobei sie sie warnten, dass sie nach so vielen Niederlagen endlich an die Götter und die Kraft von Eiden glauben sollten. Dann wurden folgende Friedensbedingungen festgelegt: Sie konnten frei nach ihren eigenen Gesetzen leben und die Städte und Ländereien behalten, die sie vor dem Krieg inne hatten, innerhalb derselben Grenzen. Die Römer würden von diesem Tag an aufhören, ihr Gebiet zu verwüsten. Sie mussten alle Deserteure, Flüchtlinge und Gefangenen an die Römer zurückgeben, alle ihre Kriegsschiffe außer zehn Trieren übergeben, ihre ausgebildeten Elefanten ausliefern und keine neuen ausbilden. Sie durften in Afrika oder anderswo keinen Krieg führen ohne Erlaubnis des römischen Volkes. Sie mussten Masinissas Eigentum zurückgeben und einen Vertrag mit ihm schließen. Sie mussten Lebensmittel und Sold für Hilfstruppen bereitstellen, bis Abgesandte aus Rom zurückgekehrt waren. Sie mussten zehntausend Silbertalente in gleichen Raten über fünfzig Jahre zahlen. Schließlich mussten sie hundert Geiseln stellen, die von Scipio ausgewählt wurden und nicht jünger als vierzehn und nicht älter als dreißig Jahre sein durften.

Analyse der Wortformen

Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
reuocatis
revocare: zurückrufen
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
castigatione
castigatio: Züchtigung, Züchtigung
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
monitis
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
edocti
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurandum
iurare: schwören
jurandum: EN: oath
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
dictae
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
uiuerent
vivere: leben, lebendig sein
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
tenuissent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
populandique
populare: verwüsten
que: und
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
romanus
romanus: Römer, römisch
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
perfugas
perfuga: Überläufer, Überläufer
fugitiuosque
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
que: und
et
et: und, auch, und auch
captiuos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
romanis
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
rostratas
rostratus: geschnäbelt
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
decem
decem: zehn
triremes
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, vessel having three oars to each bench/banks of oars
traderent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
elephantosque
elephantus: Elefant, der Elefant
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
domitos
domare: bezwingen, zähmen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
domarent
domare: bezwingen, zähmen
alios
alius: der eine, ein anderer
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
neue
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
neue
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
iniussu
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
iniussu: ohne Befehl
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
gererent
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
foedusque
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frumentum
frumentum: Getreide
stipendiumque
que: und
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ab
ab: von, durch, mit
roma
roma: Rom
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
redissent
redire: zurückkehren, zurückgehen
praestarent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
decem
decem: zehn
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
talentum
talentum: Talent
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
discripta
discribere: einteilen, zuteilen
pensionibus
pensio: Zahlung, installment, pension
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
soluerent
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
darent
dare: geben
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
quattuordecim
quattuordecim: vierzehn
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
triginta
triginta: dreißig, dreissig
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum