Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  402

In consilio quamquam iusta ira omnes ad delendam stimulabat carthaginem, tamen cum et quanta res esset et quam longi temporis obsidio tam munitae et tam ualidae urbis reputarent, et ipsum scipionem exspectatio successoris uenturi ad paratum uictoriae fructum, alterius labore ac periculo finiti belli famam, sollicitaret, ad pacem omnium animi uersi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.913 am 15.08.2020
Während der Ratsversammlung trieb, obwohl alle von berechtigtem Zorn getrieben waren, Karthago zu zerstören, begannen sie die Größe der Aufgabe und die Dauer der Belagerung einer so stark befestigten Stadt zu bedenken. Zudem beunruhigte Scipio die Erwartung, dass sein Nachfolger eintreffen und den Sieg einstreichen könnte, den er vorbereitet hatte - und dies auf Kosten seiner eigenen Mühen und Risiken im Krieg. Infolgedessen wandten sich die Gedanken aller der Friedensfindung zu.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
delendam
delere: vernichten, zerstören
stimulabat
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
carthaginem
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
quanta
quantus: wie groß
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
longi
longus: lang, langwierig
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
obsidio
obsidium: Geiselschaft, blockade
obsidio: Belagerung
tam
tam: so, so sehr
munitae
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
et
et: und, auch, und auch
tam
tam: so, so sehr
ualidae
validus: gesund, kräftig, stark
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
reputarent
reputare: überlegen, überdenken
et
et: und, auch, und auch
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
exspectatio
exspectatio: Erwartung
successoris
successor: Nachfolger
uenturi
venire: kommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
uictoriae
victoria: Sieg
fructum
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
periculo
periculum: Gefahr
finiti
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
sollicitaret
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
uersi
verrere: kehren, fegen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum