Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  241

Oppidum uictores permissu consulis diripiunt, non tam ab ira nec ab odio, quam ut miles, coercitus in tot receptis ex potestate hostium urbibus, aliquo tandem loco fructum uictoriae sentiret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira.d am 09.09.2017
Mit Erlaubnis des Konsuls plünderten die Siegertruppen die Stadt, nicht wirklich aus Zorn oder Hass, sondern eher um den Soldaten, die in allen anderen eroberten Städten Zurückhaltung gezeigt hatten, endlich an einem Ort den Lohn des Sieges zu gönnen.

Analyse der Wortformen

Oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
uictores
victor: Sieger
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
diripiunt
diripere: plündern
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
ab
ab: von, durch, mit
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ab
ab: von, durch, mit
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
miles
miles: Soldat, Krieger
coercitus
coercere: in Schranken halten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
receptis
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
fructum
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
uictoriae
victoria: Sieg
sentiret
sentire: fühlen, denken, empfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum