Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (3)  ›  111

Nero trepidus et interficiendae matris avidus non prius differri potuit, quam burrus necem eius promitteret, si facinoris coargueretur; sed cuicumque, nedum parenti defensionem tribuendam; nec accusatores adesse, sed vocem unius et ex inimica domo adferri: reputare t tenebras et vigilatam convivio noctem omniaque temeritati et inscitiae propiora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adferri
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
avidus
avidus: begierig, gierig, gefräßig
burrus
burrus: EN: red
coargueretur
coarguere: deutlich kundgeben, überführen
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
differri
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inimica
inimicare: EN: make enemies
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
inscitiae
inscitia: Ungeschick, EN: ignorance
interficiendae
interficere: umbringen, töten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
matris
mater: Mutter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nedum
nedum: geschweige denn, EN: still less
Nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
necem
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctem
nox: Nacht
omniaque
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
promitteret
promittere: versprechen, geloben
propiora
propior: näher, näherer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
omniaque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reputare
reputare: überlegen, überdenken
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
temeritati
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
trepidus
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
tribuendam
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
vigilatam
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum