Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  307

Rettulit dein de immunitate cois tribuenda multaque super antiquitate eorum memoravit: argivos vel coeum latonae parentem vetustissimos insulae cultores; mox adventu aesculapii artem medendi inlatam maximeque inter posteros eius celebrem fuisse, nomina singulorum referens et quibus quisque aetatibus viguissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.n am 11.09.2022
Er gab einen Bericht über die Gewährung von Steuerbefreiung für die Bewohner von Kos und erzählte viele Details über deren alte Geschichte: wie die Argiver oder Koeus, Latona's Vater, die frühesten Bewohner der Insel waren; und wie später mit der Ankunft des Asklepios die Heilkunst eingeführt wurde und unter seinen Nachkommen besonders berühmt wurde. Er nannte die Namen einzelner Ärzte und die Zeitperioden, in denen jeder hervorgetreten war.

von linda.y am 06.11.2019
Er berichtete über die den Coi zu gewährende Immunität und erzählte viele Dinge über deren Vorzeit: Die Argiver oder Coeus, Vater der Latona, seien die ältesten Bebauer der Insel gewesen; bald darauf wurde durch die Ankunft des Äskulap die Heilkunst eingeführt und besonders unter seinen Nachkommen gefeiert, wobei er die Namen einzelner Personen und die Zeitalter, in denen sie gewirkt hatten, aufzählte.

Analyse der Wortformen

adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
aetatibus
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
antiquitate
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
celebrem
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, frequent
coeum
conea: EN: stork
cois
coa: Hure, Hure
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
coum: EN: Coan wine (from Cos);
cous: EN: of/from/belonging to Cos (island in Aegean, now Stanchio)
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
de
de: über, von ... herab, von
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immunitate
immunitas: das Freisein von Leistungen, freedom from taxes
inlatam
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latonae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
que: und
medendi
mederi: heilen, abhelfen
memoravit
memorare: erinnern (an), erwähnen
mox
mox: bald
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
posteros
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
Rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tribuenda
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetustissimos
vetust: EN: old, aged, ancient
viguissent
vigescere: lebgenskräftig werden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum