Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  174

Tum potissimumquemque amicorum vocat, primumque rei frumentariae praefectum turranium, post lusium getam praetorianis impositum percontatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.833 am 05.02.2020
Dann rief er seine engsten Freunde einer nach dem anderen herbei, zunächst den Getreideversorgungspräfekten Turranius und anschließend Lusius Geta, den Befehlshaber der Prätorianergarde.

von noah.p am 16.03.2021
Dann ruft er jeden seiner wichtigsten Freunde, und zuerst Turranius, den Präfekten der Getreidversorgung, und nach ihm Lusius Geta, der die Prätorianergarde anführt, befragt er.

Analyse der Wortformen

amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
frumentariae
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
impositum
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
percontatur
percontari: sich erkundigen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potissimumquemque
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorianis
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
primumque
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
primumque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum