Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (V)  ›  006

Sanctitate domus priscum ad morem, comis ultra quam antiquis feminis probatum, mater impotens, uxor facilis et cum artibus mariti, simulatione filii bene composita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona.9881 am 27.07.2022
Sie bewahrte die traditionelle Heiligkeit des Haushalts, war aber freundlicher, als es für Frauen früherer Zeiten als angemessen galt. Als Mutter war sie unbändig, doch als Ehefrau war sie entgegenkommend und arbeitete geschickt mit den Plänen ihres Mannes und den Täuschungen ihres Sohnes.

Analyse der Wortformen

Sanctitate
sanctitas: Heiligkeit, sanctity, moral purity, virtue, piety, purity, holiness
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
priscum
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
comis
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
mater
mater: Mutter
impotens
impotens: machtlos, impotent, wild, headstrong
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
bene
bene: gut, wohl, günstig
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum