Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (V)  ›  011

Quin et parte eiusdem epistulae increpuit amicitias muliebris, fufium consulem oblique perstringens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia931 am 22.04.2018
Darüber hinaus kritisierte er in einem Abschnitt dieses Briefes die Frauenfreundschaften und nahm dabei indirekte Seitenhiebe auf Konsul Fufius.

von xenia.p am 05.05.2014
Zudem tadelte er in einem Teil desselben Briefes die weiblichen Freundschaften und kritisierte dabei den Konsul Fufius auf indirekte Weise.

Analyse der Wortformen

Quin
quin: dass, warum nicht
et
et: und, auch, und auch
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
increpuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
muliebris
muliebris: weiblich, womanly, female
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
oblique
obliquus: schief, seitlich, schräg
perstringens
perstringere: streifen, oberflächlich behandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum