Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (2)  ›  069

Ceterum laudante filium pro rostris tiberio senatus populusque habitum ac voces dolentum simulatione magis quam libens induebat, domumque germanici revirescere occulti laetabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
dolentum
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
domumque
domus: Haus, Palast, Gebäude
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
induebat
induere: anziehen, anlegen
laetabantur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laudante
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
libens
libens: gern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
occulti
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
populusque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
populusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revirescere
revirescere: wieder grünen
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
senatus
senatus: Senat
simulatione
simulatio: Verstellung, EN: pretense, deceit
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum