Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  068

Mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut claro sub exemplo falsas auditiones depellerem peteremque ab iis quorum in manus cura nostra venerit ne divulgata atque incredibilia avide accepta veris neque in miraculum corruptis antehabeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian875 am 03.09.2021
Mein Beweggrund, diese Gerüchte zu thematisieren und zu untersuchen, war es, durch klare Beispiele falsche Erzählungen zu widerlegen und diejenigen, die meine Arbeit lesen werden, zu bitten, nicht sensationelle und unglaubwürdige Geschichten, so populär sie auch sein mögen, der Wahrheit vorzuziehen, die nicht in ein Wunder verdreht wurde.

von lou8849 am 14.02.2014
Mir war der Grund, Gerüchte zu behandeln und zu untersuchen, der, dass ich unter einem klaren Beispiel falsche Berichte vertreiben und von denjenigen, in deren Hände unsere Arbeit gelangen wird, erbitten möchte, dass sie nicht weitverbreitete und unglaubwürdige Dinge, die begierig angenommen werden, vor wahren, nicht ins Wunderbare verzerrten Dingen stellen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
antehabeant
antehabere: EN: have previously
arguendique
arguere: beschuldigen, argue, allege
que: und
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auditiones
auditio: Gerücht, das Hören, Hören, Anhören, act/sense of hearing
avide
avide: EN: greedily, hungrily, avariciously
avidus: begierig, gierig, gefräßig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
claro
clarare: EN: make visible
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
corruptis
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
depellerem
depellere: abwenden, forttreiben
divulgata
divulgare: bekanntmachen
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibilia
incredibilis: unglaublich
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Mihi
mihi: mir
miraculum
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
peteremque
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rumoris
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sub
sub: unter, am Fuße von
tradendi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venerit
venire: kommen
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum