Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (8)  ›  399

Quis additus miles nuntios, introitus, aperta secreta velut in annalis referebat, ultroque struebantur qui monerent perfugere ad germaniae exercitus vel celeberrimo fori effigiem divi augusti amplecti populumque ac senatum auxilio vocare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additus
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
amplecti
amplecti: umarmen
annalis
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre, EN: book of annuals/chronicles
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, EN: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
celeberrimo
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
germaniae
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introitus
introire: hineingehen
introitus: Eingang, EN: entrance
miles
miles: Soldat, Krieger
monerent
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
perfugere
perfugere: zu jemanden hinfliehen
populumque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ultroque
que: und
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
referebat
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
senatum
senatus: Senat
struebantur
struere: aufschichten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ultroque
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
vocare
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum