Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  113

Eiusdem animi est poppaeam divam non credere, cuius in acta divi augusti et divi iuli non iurare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.978 am 17.11.2013
Es braucht dieselbe Art von Mensch, um Poppaea's Göttlichkeit zu leugnen, wie um nicht bei den Taten der vergöttlichten Augustus und Julius zu schwören.

von felix.866 am 31.05.2021
Es ist von derselben Geisteshaltung, Poppaea nicht als göttlich anzuerkennen und nicht bei den Taten des Divus Augustus und Divus Julius zu schwören.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
divam
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
Eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuli
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julus: EN: plant-down
julius: EN: Julius
iurare
iurare: schwören
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum