Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (1)  ›  029

Cetera africae per duas legiones parique numero aegyptus, dehinc initio ab syriae usque ad flumen euphraten, quantum ingenti terrarum sinu ambitur, quattuor legionibus coercita, accolis hibero albanoque et aliis regibus qui magnitudine nostra proteguntur adversum extema imperia et thraeciam rhoemetalces ac liberi cotyis, ripamque danuvii legionum duae in pannonia, duae in moesia attinebant, totidem apud delmatiam locatis, quae positu regionis a tergo illis, ac si repentinum auxilium italia posceret, haud procul accirentur, quamquam insideret urbem proprius miles, tres urbanae, novem praetoriae cohortes, etruria ferme vmbriaque delectae aut vetere latio et coloniis antiquitus romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accirentur
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accolis
accola: Anwohner, EN: neighbor
accolere: wohnen, hausen, verweilen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aegyptus
aegyptus: EN: Egypt
africae
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ambitur
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
antiquitus
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
attinebant
attinere: zurückhalten, zurückhalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
Cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
coercita
coercere: in Schranken halten
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
coloniis
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
delectae
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
duas
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
insideret
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
italia
italia: Italien, EN: Italy
latio
latio: das Bringen, EN: right, EN: rendering (assistance/accounts)
latius: EN: Latin
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
locatis
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
miles
miles: Soldat, Krieger
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novem
novare: erneuern
novem: neun
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parique
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
per
per: durch, hindurch, aus
positu
ponere: setzen, legen, stellen
posceret
poscere: fordern, verlangen
positu
positus: Stellung, EN: situation, position
praetoriae
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proprius
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proteguntur
protegere: beschützen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quattuor
quattuor: vier
parique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
repentinum
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
regibus
rex: König
ripamque
ripa: Ufer, Flussufer
romanis
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
syriae
syria: das Land Syrien, EN: Syria
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
terrarum
terra: Land, Erde
thraeciam
thraecia: EN: Thrace
thraecius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
totidem
totidem: ebensoviele, EN: as many
tres
tres: drei
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum