Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (5)  ›  237

Eodem anno galliarum civitates ob magnitudinem aeris alieni rebellionem coeptavere, cuius extimulator acerrimus inter treviros iulius florus, apud aeduos iulius sacrovir.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerrimus
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coeptavere
coeptare: anfangen, beginnen
cuius
cuius: wessen
Eodem
eodem: ebendahin
extimulator
extimulare: EN: goad
florus
flare: atmen, blasen
galliarum
gallia: Gallien, EN: Gaul
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iulius
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
ob
ob: wegen, aus
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebellionem
rebellio: Erneuerung des Krieges, EN: rebellion
florus
rus: Land, Landgut
sacrovir
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum