Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  237

Eodem anno galliarum civitates ob magnitudinem aeris alieni rebellionem coeptavere, cuius extimulator acerrimus inter treviros iulius florus, apud aeduos iulius sacrovir.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya9933 am 24.10.2021
In jenem Jahr begannen die gallischen Städte aufgrund ihrer massiven Schulden eine Rebellion, wobei Julius Florus als ihr aggressivster Anführer unter dem Trevirer Stamm und Julius Sacrovir unter den Äduern hervortraten.

von kilian841 am 30.04.2016
Im selben Jahr begannen die Staaten Galliens aufgrund der Höhe der Schulden einen Aufstand, wobei der heftigste Anstifter bei den Treviern Iulius Florus und bei den Aeduern Iulius Sacrovir war.

Analyse der Wortformen

acerrimus
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coeptavere
coeptare: anfangen, beginnen
cuius
cuius: wessen
Eodem
eodem: ebendahin
extimulator
extimulare: EN: goad
florus
flare: atmen, blasen
galliarum
gallia: Gallien
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iulius
julius: EN: Julius
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
ob
ob: wegen, aus
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebellionem
rebellio: Erneuerung des Krieges
florus
rus: Land, Landgut
sacrovir
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum