Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  145

Orta et in castris seditio quod non universi ducerentur: vinctus praefectus castrorum iulius gratus, tamquam fratri apud othonem militanti proditionem ageret, cum fratrem eius, iulium frontonem tribunum, othoniani sub eodem crimine vinxissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marc.m am 17.08.2022
Im Lager brach eine Meuterei aus, weil nicht alle zum Kampf geschickt wurden. Der Lagerpräfekt Julius Gratus wurde unter dem Verdacht der Hochverrats verhaftet, um seinem Bruder zu helfen, der unter Otho diente, da Othos Männer bereits seinen Bruder, den Tribun Julius Fronto, unter demselben Vorwurf festgenommen hatten.

von joana.912 am 04.02.2015
Es entstand auch im Lager eine Meuterei, weil nicht alle vorgeführt wurden: Der Lagerpräfekt Iulius Gratus wurde gefesselt, als ob er Verrat begehe für seinen Bruder, der bei Otho diente, wobei die Othonianer seinen Bruder, den Tribun Iulius Fronto, unter derselben Anklage gebunden hatten.

Analyse der Wortformen

ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducerentur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
fratrem
frater: Bruder
fratri
frater: Bruder
frontonem
fronto: breitstirnig
gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iulium
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julius: EN: Julius
iulius
julius: EN: Julius
Iulius: Juli
militanti
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
othonem
otho: EN: Otho
othoniani
anus: alte Frau, Greisin; After
otho: EN: Otho
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
proditionem
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
sub
sub: unter, am Fuße von
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vinctus
vincire: fesseln
vinxissent
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum