Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  142

Sed tiberius gratis agenti silano patribus coram respondit se quoque laetari quod frater eius e peregrinatione longinqua revertisset, idque iure licitum quia non senatus consulto non lege pulsus foret: sibi tamen adversus eum integras parentis sui offensiones neque reditu silani dissoluta quae augustus voluisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.909 am 24.02.2023
Als Silanus seinen Dank aussprach, antwortete Tiberius vor dem Senat, dass auch er sich freue, dass sein Bruder von seiner langen Reise ins Ausland zurückgekehrt sei, und dass dies vollkommen rechtmäßig sei, da er weder durch Senatsbeschluss noch durch Gesetz vertrieben worden sei. Jedoch fügte er hinzu, dass er die Vorwürfe seines Vaters gegen ihn weiterhin aufrechterhalte und die Rückkehr des Silanus nicht rückgängig mache, was Augustus beabsichtigt hatte.

von peter.c am 11.01.2017
Aber Tiberius antwortete Silanus, der sich bedankte, in Anwesenheit der Senatoren, dass er sich ebenfalls freue, dass sein Bruder von einer weiten Reise zurückgekehrt sei, und dass dies rechtmäßig erlaubt sei, da er weder durch einen Senatsbeschluss noch durch ein Gesetz verbannt worden sei: Dennoch blieben für ihn gegen ihn die Kränkungen seines Vaters unverändert, und durch die Rückkehr des Silanus seien die Dinge, die Augustus gewünscht hatte, nicht aufgelöst.

Analyse der Wortformen

agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
gratis
crates: Geflecht, Dank
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
dissoluta
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frater
frater: Bruder
idque
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
integras
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
laetari
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licitum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, permitted
longinqua
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
offensiones
offensio: Anstoß, Ärgernis, das Anstoßen, Beleidigung
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patribus
pater: Vater
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
peregrinatione
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, sojourn abroad
pulsus
pulsus: Schlag, Stoß
idque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reditu
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
revertisset
revertere: umkehren, zurückkommen
Sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
silano
silanus: sprudelnder Springbrunnen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
voluisset
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum