Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  106

Is finis fuit ulciscenda germanici morte, non modo apud illos homines qui tum agebant etiam secutis temporibus vario rumore iactata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.919 am 25.02.2019
Dies war das Ende der Rache für den Tod des Germanicus, nicht nur bei jenen Menschen, die damals lebten, sondern auch in den folgenden Zeiten, umhergeworfen von verschiedenen Gerüchten.

von lionel.h am 30.09.2023
So endete die Rache für den Tod des Germanicus, mit unterschiedlichen Darstellungen nicht nur bei den Zeitgenossen, sondern auch in den folgenden Jahren.

Analyse der Wortformen

agebant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
germanici
germanicus: germanisch, deutsch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iactata
iactare: werfen, schmeißen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
secutis
seci: unterstützen, folgen
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ulciscenda
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
vario
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum