Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (2)  ›  096

Qui modo abire sedibus, trans albim concedere parabant, pugnam volunt, arma rapiunt; plebes primores, inventus senes agmen romanum repente incursant, turbant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abire
abire: weggehen, fortgehen
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
albim
albis: EN: Elbe
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
incursant
incursare: EN: strike/run/dash against, attack
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
parabant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
plebes
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primores
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rapiunt
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
romanum
romanus: Römer, römisch
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
turbant
turbare: stören, verwirren
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum