Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  235

Igitur repente agmen romanum circumfundit, non ignaro duce nostro, qui viae pariter et pugnae composuerat exercitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.822 am 20.11.2016
Plötzlich umzingelte er die römische Kolonne, wobei unser Befehlshaber gut vorbereitet war und die Armee sowohl für den Marsch als auch für den Kampf bereitgestellt hatte.

von timo.n am 06.12.2016
Plötzlich umzingelt er die römische Kolonne, unser Anführer nicht unwissend, der die Armee gleichermaßen für Marsch und Schlacht vorbereitet hatte.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
circumfundit
circumfundere: übergießen
composuerat
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ignaro
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
romanum
romanus: Römer, römisch
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum