Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  543

Ubi eum saltum prima luce agmen romanum intrauit, repente ex duabus partibus simul exorti hostes romanos inuaserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.934 am 23.04.2022
Als bei erstem Tageslicht die römische Kolonne den Gebirgspass betrat, sprangen plötzlich von zwei Seiten gleichzeitig die Feinde hervor und griffen die Römer an.

Analyse der Wortformen

eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
romanum
romanus: Römer, römisch
intrauit
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
duabus
duo: zwei, beide
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
exorti
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
romanos
romanus: Römer, römisch
inuaserunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum