Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  160

Cingebatur interim milite domus, strepebant etiam in vestibulo ut audiri, ut aspici possent, cum libo ipsis quas in novissimam voluptatem adhibuerat epulis excruciatus vocare percussorem, prensare servorum dextras, inserere gladium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.931 am 15.12.2014
Inzwischen wurde das Haus von Soldaten umstellt, sie machten Lärm selbst im Vestibül, um gehört und gesehen zu werden, während Libo, gefoltert von den Festessen, die er für seine letzte Wollust bereitet hatte, nach einem Henker rief, die Hände der Sklaven umklammerte und versuchte, das Schwert einzusetzen.

von mio824 am 04.06.2018
Inzwischen umstellten Soldaten das Haus und machten Lärm im Eingangsbereich, darauf bedacht, gehört und gesehen zu werden. Libo, der nun unter den Folgen des Mahles litt, das er als seine letzte Wollust zubereitet hatte, rief verzweifelt nach jemandem, der ihn töten sollte, griff nach den Händen seiner Diener und versuchte, sich auf sein Schwert zu stürzen.

Analyse der Wortformen

Cingebatur
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
strepebant
strepere: lärmen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vestibulo
vestibulum: Vorplatz, Flur, Flurgang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aspici
aspicere: ansehen, anblicken
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
libo
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libo: ein Trankopfer spenden;
libum: Kuchen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
novissimam
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
adhibuerat
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
excruciatus
excruciare: foltern, quälen
vocare
vocare: rufen, nennen
percussorem
percussor: Mörder
prensare
prensare: greifen, fassen, ergreifen, festklammern an, greifen nach
servorum
servus: Diener, Sklave
dextras
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
inserere
inserere: hineinstecken, hineinstecken
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum