Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  365

Ferebantur et spolia varianae cladis, plerisque eorum qui tum in deditionem veniebant praedae data: simul segestes ipse, ingens visu et memoria bonae societatis inpavidus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.821 am 02.02.2023
Sie brachten die Beutestücke von Varus' Niederlage mit, die den meisten, die sich gerade ergaben, als Beute zugesprochen worden waren. Zusammen mit diesen kam Segestes selbst, eine imposante Erscheinung, die keine Furcht zeigte und sich sicher war in seinem Ruf der Treue zu Rom.

Analyse der Wortformen

Ferebantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
et
et: und, auch, und auch
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
varianae
varianus: EN: diverse-colored
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
veniebant
venire: kommen
praedae
praeda: Beute
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
segestes
gestare: tragen, ertragen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
et
et: und, auch, und auch
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
inpavidus
impavidus: unerschrocken, kaltblütig, intrepid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum