Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  219

Simul eorum qui cum impedimentis veniebant clamor fremitusque oriebatur, aliique aliam in partem perterriti ferebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.8858 am 12.02.2014
Gleichzeitig erhob sich ein Geschrei und Lärm unter denen, die mit dem Gepäckzug kamen, und andere, völlig verängstigt, wurden in verschiedene Richtungen getragen.

von constantin.t am 30.04.2019
Inzwischen erhoben diejenigen, die mit dem Tross ankamen, ein lautes Geschrei und Getöse, während andere, völlig in Panik, in alle Richtungen auseinanderstoben.

Analyse der Wortformen

aliique
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ferebantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fremitusque
fremere: dumpf tosen, murren
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
oriebatur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
aliique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
veniebant
venire: kommen
fremitusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum