Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  280

Reditum agrippinae excusavit ob inminentem partum et hiemem: venturum filium: cetera ipsi exsequerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.s am 08.04.2023
Er entschuldigte Agrippinas Rückkehr mit der bevorstehenden Geburt und der Winterzeit. Ihr Sohn würde stattdessen kommen, und sie sollten alles andere selbst erledigen.

Analyse der Wortformen

agrippinae
agrippina: Köln
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
et
et: und, auch, und auch
excusavit
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
exsequerentur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
inminentem
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ob
ob: wegen, aus
partum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
Reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
venturum
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum