Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (6)  ›  280

Reditum agrippinae excusavit ob inminentem partum et hiemem: venturum filium: cetera ipsi exsequerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
et
et: und, auch, und auch
excusavit
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
exsequerentur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
inminentem
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ob
ob: wegen, aus
partum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
Reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
venturum
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum