Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (7)  ›  306

Damnato reo paulatim genus calumniae eo processit, ut haec quoque capitalia essent: circa augusti simulacrum seruum cecidisse, uestimenta mutasse, nummo uel anulo effigiem impressam latrinae aut lupanari intulisse, dictum ullum factumue eius existimatione aliqua laesisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
anulo
anulus: Reifen, Ring, Reif
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
calumniae
calumnia: Rechtsverdrehung
capitalia
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
Damnato
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
eo
eare: gehen, marschieren
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
eo
eo: dahin, dorthin, desto
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf, EN: opinion (good)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impressam
imprimere: einprägen, eindrücken
intulisse
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laesisse
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
latrinae
latrina: Latrine, Plumpsklo
lupanari
lupanar: Bordell, EN: brothel
mutasse
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nummo
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reo
reus: Angeklagter, Sünder
seruum
servus: Diener, Sklave
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uestimenta
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, EN: garment, robe
ullum
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum