Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  098

Augendi propagandique imperii neque voluntate ulla neque spe motus umquam, etiam ex britannia deducere exercitum cogitavit, nec nisi verecundia, ne obtrectare parentis gloriae videretur, destitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.953 am 10.04.2014
Er wurde niemals von irgendeinem Wunsch oder der Hoffnung getrieben, das Reich zu erweitern und auszudehnen, und erwog sogar, die Armee aus Britannien abzuziehen. Nur aus Respekt hielt er inne, ohne den Eindruck erwecken zu wollen, die Errungenschaften seines Vorgängers zu schmälern.

von willy.u am 15.09.2022
Von der Erweiterung und Ausdehnung des Reiches weder durch irgendeine Begierde noch durch Hoffnung je bewegt, dachte er sogar daran, das Heer aus Britannien abzuziehen, und wich nur aus Ehrerbietigkeit zurück, damit er nicht den Ruhm seines Vaters zu schmälern scheine.

Analyse der Wortformen

Augendi
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
britannia
britannia: Britannien
cogitavit
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
destitit
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obtrectare
obtrectare: entgegenarbeiten
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
propagandique
propagare: fortpflanzen
que: und
spe
spes: Hoffnung
ulla
ullus: irgendein
umquam
umquam: jemals
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum