Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  099

Ponti modo regnum concedente polemone, item alpium defuncto cottio in provinciae formam redegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.q am 14.05.2021
Nachdem Polemo das Königreich Pontus aufgegeben hatte und Cottius verstorben war, führte er diese Gebiete in die Form einer Provinz über.

Analyse der Wortformen

alpium
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpium: Alpen
concedente
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
defuncto
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
polemone
emonere: ermahnen
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
polemone
pol: bei Pollux;
Ponti
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
redegit
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum