Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  067

Achaiam, lyciam, rhodum, byzantium, samum, libertate adempta, item thraciam, ciliciam et commagenen, ditionis regiae usque ad id tempus, in provinciarum formam redegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.913 am 16.09.2024
Achaia, Lycien, Rhodos, Byzanz, Samos, nachdem die Freiheit genommen worden war, ebenso Thrakien, Cilicien und Kommagene, die bis zu diesem Zeitpunkt königlicher Herrschaft unterlagen, brachte er in die Form von Provinzen.

von ayla.x am 17.12.2016
Er verwandelte Achaia, Lykien, Rhodos, Byzanz, Samos in Provinzen, indem er ihnen die Freiheit entzog, und tat dasselbe mit Thrakien, Kilikien und Kommagene, die bis dahin unter königlicher Herrschaft gestanden hatten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, rauben, stehlen, entziehen, berauben
byzantium
byzantium: Byzanz (antike Stadt am Bosporus, später Konstantinopel, heute Istanbul)
ditionis
ditio: Herrschaft, Gewalt, Macht, Gebiet, Herrschaftsbereich, Oberhoheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit, Modell, Muster, Art, Beschaffenheit, Zustand
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
libertate
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
libertare: befreien, freilassen, loslassen
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
redegit
redigere: zurückbringen, reduzieren, hintreiben, zwingen, machen, zusammenziehen, sammeln, zusammenfassen, unterwerfen, in Schrift bringen, in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
regiae
regius: königlich, Königs-, herrschaftlich, prächtig, herrlich
regia: Königspalast, Palast, Residenz, Hof, Burg
rhodum
rho: Rho (griechischer Buchstabe R)
samum
samos: Samos (Insel vor der Küste Ioniens)
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
thraciam
thracia: Thrakien
thracius: thrakisch, zu Thrakien gehörig, aus Thrakien stammend
usque
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum