Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  067

Achaiam, lyciam, rhodum, byzantium, samum, libertate adempta, item thraciam, ciliciam et commagenen, ditionis regiae usque ad id tempus, in provinciarum formam redegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.913 am 16.09.2024
Achaia, Lycien, Rhodos, Byzanz, Samos, nachdem die Freiheit genommen worden war, ebenso Thrakien, Cilicien und Kommagene, die bis zu diesem Zeitpunkt königlicher Herrschaft unterlagen, brachte er in die Form von Provinzen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
byzantium
byzantium: EN: Byzantium (city on Bosphorus, later Constantinople, now Istanbul)
ditionis
ditio: EN: power
et
et: und, auch, und auch
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
redegit
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
rhodum
rho: rho
samum
samos: Insel vor der Küste Ioniens
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
thraciam
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum