Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (7)  ›  301

Is fuit anicetus polemonis libertus, praepotens olim, et postquam regnum in formam provinciae verterat, mutationis impatiens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anicetus
anicetus: EN: unconquered, unconquerable
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impatiens
impatiens: unfähig etwas zu ertragen, EN: impatient/intolerant (of)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertus
libertus: Freigelassener
mutationis
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praepotens
praepotens: sehr mächtig, übermächtig
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
verterat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum