Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  016

Obtulit ingenium anicetus libertus, classi apud misenum praefectus et pueritiae neronis educator ac mutuis odiis agrippinae invisus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.853 am 24.04.2018
Ein Freigelassener namens Anicetus, der die Flotte in Misenum befehligte und Neros Kindererzieher gewesen war, trat mit einem Plan hervor. Er und Agrippina hegten einen gegenseitigen Hass füreinander.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrippinae
agrippina: Köln
anicetus
anicetus: EN: unconquered, unconquerable
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
educator
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educator: Erzieher, tutor
et
et: und, auch, und auch
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
invisus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
libertus
libertus: Freigelassener
misenum
mi: EN: my, mine
mutuis
mutuus: geborgt, gegenseitig
neronis
nero: Nero
odiis
odium: Hass
Obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
pueritiae
pueritia: Kindheit, boyhood
misenum
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum