Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (6)  ›  282

Nuntiata interim etiam ceterorum exercituum defectione litteras prandendi sibi redditas concerpserit, mensam subvertit, duos scyphos gratissimi usus, quos homericos a caelatura carminum homeri vocabat, solo inlisit ac sumpto a lucusta veneno et in auream pyxidem condito transiit in hortos servilianos, ubi praemissis libertorum fidissimis ostiam ad classem praeparandam tribunos centurionesque praetorii de fugae societate temptavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
servilianos
anus: alte Frau, Greisin; After
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
caelatura
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelatura: Reliefkunst, EN: engraving/carving (art/process)
carminum
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
centurionesque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
concerpserit
concerpere: zerreißen
condito
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, EN: secret, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
gratissimi
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
de
de: über, von ... herab, von
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
duos
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fidissimis
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fugae
fuga: Flucht
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
homeri
humerus: Oberarmknochen, Schulter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlisit
inlidere: EN: strike/beat/dash/push against/on
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
libertorum
libertus: Freigelassener
litteras
littera: Buchstabe, Brief
lucusta
lucusta: EN: locust
mensam
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
Nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
praemissis
praemittere: vorausschicken
praeparandam
praeparare: vorbereiten, rüsten
praetorii
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
prandendi
prandere: frühstücken, zu Mittag essen
pyxidem
pyxis: Büchse, Dose, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine
centurionesque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redditas
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
scyphos
scyphus: Becher, EN: bowl, goblet, cup
servilianos
servilis: sklavisch
fidissimis
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subvertit
subvertere: umstürzen
sumpto
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
temptavit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
transiit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
veneno
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
vocabat
vocare: rufen, nennen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum