Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  078

Gymnico, quod in saeptis edebat, inter buthysiae apparatum barbam primam posuit conditamque in auream pyxidem et pretiosissimis margaritis adornatam capitolio consecravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.a am 01.11.2019
Während eines Sportevents, den er in der öffentlichen Arena veranstaltete, ließ er sich bei den Vorbereitungen zur Opferzeremonie seinen Erstbart abrasieren und legte diesen in eine mit kostbarsten Perlen verzierte goldene Schatulle, die er dann dem Kapitol weihte.

von amina9948 am 30.08.2016
Bei dem Wettkampf der Leibesübungen, den er in den Umfriedungen veranstaltete, legte er während der Vorbereitung des Ochsenopfers seinen ersten Bart ab und weihte ihn, nachdem er ihn in eine goldene Schatulle gelegt und mit kostbarsten Perlen geschmückt hatte, dem Kapitol.

Analyse der Wortformen

adornatam
adornare: EN: equip, get ready, prepare
apparatum
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
barbam
barba: Bart
buthysiae
buthysia: feierliches Rinderopfer
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
conditamque
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
que: und
consecravit
consecrare: einweihen, widmen
edebat
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
Gymnico
gymnicus: gymnastisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
margaritis
margarita: Perle
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
pretiosissimis
pretiosus: kostbar, wertvoll, costly, of great value, precious
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pyxidem
pyxis: Büchse, Dose
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saeptis
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, paddock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum