Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (2)  ›  056

Suscepto igitur civili bello ac ducibus copiisque in italiam praemissis, interim alexandriam transiit, ut claustra aegypti optineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aegypti
aegyptus: EN: Egypt
alexandriam
alexandria: EN: Alexandria
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, EN: bolt (gate/door), EN: monastery, cloister (often pl.)
copiisque
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
italiam
italia: Italien, EN: Italy
optineret
optinere: festhalten
praemissis
praemittere: vorausschicken
copiisque
que: und
Suscepto
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
transiit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum