Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  106

Apparebat claustra aegypti teneri, ut, cum uellet, rursus exercitum induceret; bello intestino cum fratre eum exitum fore, ut uictor fessus certamine nequaquam par antiocho futurus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.8915 am 30.05.2014
Es war offensichtlich, dass die Kontrolle über Ägyptens Verteidigungsanlagen aufrechterhalten wurde, was es ihm ermöglichte, sein Heer jederzeit einzuführen; der Bürgerkrieg mit seinem Bruder würde damit enden, dass der Sieger vom Kampf so erschöpft wäre, dass er Antiochus in keiner Weise gewachsen wäre.

von aliyah.972 am 22.08.2015
Es war offensichtlich, dass die Grenzen Ägyptens gehalten wurden, so dass er, wenn er wollte, erneut ein Heer führen könnte; mit dem inneren Krieg gegen seinen Bruder würde das Ergebnis sein, dass der Sieger, erschöpft vom Kampf, keinesfalls Antiochus ebenbürtig sein würde.

Analyse der Wortformen

aegypti
aegyptus: EN: Egypt
Apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, cloister (often pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
fessus
fessus: erschöpft, müde
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
fratre
frater: Bruder
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
induceret
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
intestino
intestinus: der innere, innerlich
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nequaquam
nequaquam: keineswegs
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uictor
victor: Sieger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum