Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  197

Hoc consilio per conscios parum celato solutilem navem, cuius vel naufragio vel camarae ruina periret, commentus est atque ita reconciliatione simulata iucundissimis litteris baias evocavit ad sollemnia quinquatruum simul celebranda; datoque negotio trierarchis, qui liburnicam qua advecta erat velut fortuito concursu confringerent, protraxit convivium repetentique baulos in locum corrupti navigii machinosum illud optulit, hilare prosecutus atque in digressu papillas quoque exosculatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Ewa am 19.11.2017
Er ersann einen kaum verhohlen Plan mit Mittätern, ein Schiff zu bauen, das sinken sollte, um sie entweder durch Schiffbruch oder durch den Zusammenbruch der Kabine zu töten. Unter dem Vorwand, Frieden geschlossen zu haben, lud er sie herzlich ein, ihn in Baia zum Frühlingsfest zu besuchen. Er wies Schiffskapitäne an, absichtlich in ihr Transportschiff zu kollidieren, als wäre es ein Unfall, und nach Verlängerung der Dinnerparty bot er ihr das manipulierte Schiff für ihre Rückreise nach Bauli an, nachdem ihr eigenes Schiff beschädigt worden war. Er verabschiedete sie fröhlich und küsste sie sogar auf die Brust.

von alva.923 am 19.12.2023
Durch diesen Plan, nur schlecht von Mittätern verborgen, ersann er ein zerlegbares Schiff, durch dessen Schiffbruch oder Zusammenbruch der Kajüte sie zugrunde gehen würde; und so hatte er eine Versöhnung vorgetäuscht und lud sie mit äußerst freundlichen Briefen nach Baiae ein, um gemeinsam das Quinquatrusfest zu feiern. Nachdem er den Trierarchenbefehl erteilt hatte, die Liburnica, in der sie transportiert wurde, durch eine scheinbar zufällige Kollision zu zerstören, verlängerte er das Fest. Und als sie nach Bauli zurückkehrte, bot er ihr statt des beschädigten Schiffes jenes hinterhältige an, sie fröhlich begleitend und sie bei der Abreise sogar ihre Brüste küssend.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
per
per: durch, hindurch, aus
conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
celato
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celatum: EN: secret
solutilem
solutilis: leicht zerfallend
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
naufragio
naufragium: Schiffbruch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
camarae
camara: EN: vault, vaulted/arched room/roof/ceiling
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen
periret
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
commentus
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
reconciliatione
reconciliatio: Wiederherstellung, re-establishment, reconciliation
simulata
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
iucundissimis
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
litteris
littera: Buchstabe, Brief
baias
baia: EN: palm branch
evocavit
evocare: herbeirufen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
quinquatruum
quinquatrus: EN: Minerva festival
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
celebranda
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
datoque
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
que: und
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
trierarchis
trierarchus: Trierenführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
liburnicam
liburnica: EN: light, fast-sailing warship
liburnicus: Liburnerjacht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
advecta
advectare: EN: import, bring (merchandise/goods) from abroad
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
fortuito
fortuito: zufälligerweise, by chance, fortuitously
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
confringerent
confringere: zerbrechen
protraxit
protrahere: hervorziehen, vor sich her ziehen, zu etwas drängen
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
repetentique
que: und
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
baulos
bae: EN: palm branch
paulus: klein, gering, Paul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
corrupti
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
navigii
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, ship
machinosum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
machina: Maschine
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
optulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
hilare
hilaris: vergnügt, froh, heiter, fröhlich
hilarus: heiter, lustig, lively, light-hearted
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
digressu
digredi: EN: depart
digressus: Trennung, Weggang
papillas
papilla: Brustwarze, Warze
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
exosculatus
exosculare: EN: kiss

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum