Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  196

Verum minis eius ac violentia territus perdere statuit; et cum ter veneno temptasset sentiretque antidotis praemunitam, lacunaria, quae noctu super dormientem laxata machina deciderent, paravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.j am 23.11.2018
Von Drohungen und Gewalt eingeschüchtert, fasste er den Entschluss, sie zu töten. Nach drei gescheiterten Vergiftungsversuchen, bei denen er erkannte, dass sie durch Gegengifte geschützt war, präparierte er Deckenplatten, die durch einen Mechanismus ausgelöst würden und auf sie herabfallen sollten, während sie schlief.

von Marina am 27.09.2017
Tatsächlich, von seinen/ihren Drohungen und Gewalt erschrocken, beschloss er, sie zu vernichten; und nachdem er dreimal mit Gift versucht hatte und erkannte, dass sie durch Gegengifte geschützt war, bereitete er Deckenplatten vor, die in der Nacht durch einen Mechanismus gelockert auf die Schlafende herabfallen würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antidotis
antidotos: EN: antidote, remedy
antidotum: Gegenmittel, remedy
antidotus: EN: antidote, remedy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deciderent
decidere: fallen, herabfallen
dormientem
dormire: schlafen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
lacunaria
lacunar: getäfelte Decke
laxata
laxare: schlaff machen
laxatus: EN: wide, large in extent, spacious
machina
machina: Maschine
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
noctu
noctu: nachts, at night
paravit
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
praemunitam
praemunire: verstärken, befestigen, im Vorhinein verteidigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
temptasset
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
ter
ter: drei Mal
tres: drei
territus
terrere: erschrecken
veneno
venenare: vergiften
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
violentia
violens: EN: violent
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum