Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  131

Adversarios, quasi plane condicionis eiusdem, observare, captare, infamare secreto, nonnumquam ex occursu maledictis incessere ac, si arte praecellerent, conrumpere etiam solebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.t am 25.12.2014
Er pflegte seine Rivalen regelmäßig zu beobachten, sie wie seinesgleichen behandelnd, auf der Suche nach Möglichkeiten, sie zu Fall zu bringen, verbreitete Gerüchte hinter ihrem Rücken, beleidigte sie manchmal bei Begegnungen, und wenn sie überlegenes Talent zeigten, versuchte er sogar, sie zu sabotieren.

von yann9968 am 09.08.2020
Seine Gegner, als wären sie offensichtlich von derselben Gesinnung, pflegte er zu beobachten, auszuhorchen, heimlich zu verleumden, manchmal bei Begegnungen mit Beleidigungen anzugreifen und, wenn sie an Geschick überragten, sogar zu korrumpieren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Adversarios
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
captare
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
conrumpere
conrumpere: verderben, verrotten, verdrehen
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
incessere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
infamare
infamare: in üblen Ruf bringen
maledictis
maledicere: schmähen, lästern, schimpfen, Böses sagen, verunglimpfen, verleumden, übel nachreden
maledictum: Schmähung, reproach, taunt
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
observare
observare: beobachten, beachten
occursu
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
occursus: Begegnung
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
praecellerent
praecellere: EN: excel
quasi
quasi: als wenn
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
si
si: wenn, ob, falls
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum